Срочная публикация научной статьи
+7 995 770 98 40
+7 995 202 54 42
info@journalpro.ru
Вильковская Елена Владимировна
преподаватель
E-mail: elena.vilkovskaya@gmail.com
Гуд Валентина Гавриловна
ст. преподаватель
E-mail: gud_valentina@mail.ru
кафедра теории и практики английского языка
УО «ГГУ им Ф.Скорины» г. Гомель, Беларусь
Одной из основных задач преподавания иностранного языка в высших учебных заведениях является обучение межкультурному общению студентов. Важно развивать у них общеязыковые, интеллектуальные, когнитивные способности, умственные процессы, их готовность к иноязычному общению, культуру коммуникации.
Основная цель иностранного языка как предметной области обучения в высшем учебном заведении — овладение студентами умениями вести межкультурную коммуникацию на иностранном языке. При обучении в рамках высших учебных заведений преподаватели иностранных языков часто сталкиваются с проблемой несоответствия используемых методов обучения и современных требований к обучению процесса межкультурного общения. Однако анализ научной литературы и собственный опыт преподавания показывают, что одной из наиболее актуальных проблем в современной методике преподавания иностранных языков до сих пор остаётся проблема создания на практических занятиях условий, приближенных к реальному общению на иностранном языке.
По мнению многих российских и зарубежных методистов, межкультурная коммуникация — это набор специфических процессов взаимодействия между людьми, которые принадлежат к разным культурам и говорят на разных языках. Это происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но и осознают тот факт, что каждый из них «различен» и каждый видит иностранных «партнеров» [1, с. 11].
Исследуя основные условия овладения иноязычной речью, ключевым фактором, позволяющим осуществить максимально возможную ориентированность на межкультурную речевую коммуникацию в учебном процессе и одновременно обеспечить эффективную работу по развитию межкультурной компетенции студентов языкового факультета является использование интерактивных методов обучения на практических занятиях по таким дисциплинам, как «Практика устной и письменной речи», «Дискурсивная практика» и «Аудирование иноязычной речи» с целью познания иноязычной культуры и овладения межкультурной компетентностью.
Суть интерактивного обучения в том, что все участники учебного процесса комфортно взаимодействуют друг с другом, пытаются смоделировать жизненные ситуации, используя ролевые игры, задавая друг другу вопросы, анализируя. Интерактивным может быть часть практического занятия или же все практическое занятие. На интерактивном занятии обязательно должна быть работа в парах или групповая работа.
Использование интерактивных методов обучения межкультурному общению предполагает соблюдение определенных правил. Создавая предметы для совместной работы студентов, педагог должен убедиться, что у учащихся достаточно знаний, чтобы выполнить учебную задачу без помощи преподавателя.
1. При подготовке групповой или парной работы на практическом занятии преподаватель должен следить за тем, чтобы учебный материал был хорошо усвоен всеми студентами.
2. При планировании групповой работы важно включать в группы по пять человек с учётом навыков каждого обучающегося.
3. При работе студентов в группе важно создать условия для плодотворного общения между всеми обучающимися.
4. Студенты должны распределить роли и задачи в группах, но преподаватель объявляет задание и объём работы для каждого члена группы, выбравшего конкретное задание.
5. Каждая группа во время работы должна решить конкретную учебную задачу и получить от преподавателя указания по решению задачи.
6. Преподаватель должен точно рассчитать время выполнения каждого учебного задания и составить другие задания для групп, выполнивших основное задание раньше установленного времени.
7. Преподаватель может оказывать помощь группам в решении учебной проблемы, но разумно использовать инструкции, которые обучающиеся могут использовать для решения учебных задач самостоятельно.
8. Когда все группы закончат свою работу, преподавателю следует предложить обучающимся представить результаты своей работы. Для групп, которые слушают ответы других членов группы, также важно обеспечить дополнительную работу во время ответов своих коллег.
9. По окончании занятия подводятся результаты и приводятся комментарии преподавателя об успешности проделанной студентами работы [4, с. 37].
Одним из наиболее популярных и эффективных интерактивных методов обучения межкультурной коммуникации является метод «Углы», который представляет собой один из способов совместной (командной) работы на практическом занятии с целью стимулирования обучающихся к развитию собственных способностей и мысли о культурных знаниях.
Подготовка работы студентов с использованием интерактивного метода обучения «Углы» осуществляется в четыре этапа:
1. Преподаватель оглашает имеющиеся идеи по конкретным изучаемым событиям, предлагает студентам выяснить, в чем состоит идея. Студенты, выбравшие одну и ту же идею, делятся на группы.
2. Участники, придерживающиеся одинакового мнения, делятся на группы, группа обсуждает причины, по которым данная идея кажется понятной. На том же занятии студенты приводят свои аргументы в пользу этой идеи.
3. После обсуждения в группе проблемы участники делятся так, чтобы в каждой группе были участники с разными мнениями.
4. После дискуссии студенты делятся на группы в соответствии с выбранными ими первыми мнениями и обсуждают различные мнения по изучаемой на занятии проблеме [3, с. 152].
Среди технологий ситуативного моделирования принято выделять имитационные игры, «упрощенное слушание», ролевые игры [2, с. 7]. Цель ролевой игры — получить знания посредством игры, помочь научиться через опыт и чувства. Через драму студенты учатся анализировать, думать, быть независимыми и нести ответственность. При проведении таких игр предоставляется хорошая возможность создать свою собственную модель речевого поведения на английском языке при обучении межкультурному общению на основе проблемных заданий.
Указанные интерактивные методы обучения межкультурной коммуникации успешно применяются на факультете иностранных языков УО «ГГУ им. Ф. Скорины» при преподавании дисциплины «Практика устной и письменной речи».
С целью выявления эффективности использования интерактивных методов обучения межкультурному общению было проведено анкетирование среди преподавателей кафедры теории и практики английского языка, преподающих дисциплину «Практика устной и письменной речи» на
Все преподаватели ответили, что знают об интерактивных методах обучения и используют их на своих практических занятиях с
Отвечая на ответ о перспективах и проблемах более 80% преподавателей, ответили, что перспективой применения интерактивных методов в обучении межкультурной коммуникации является формирование профессиональной компетенции обучающихся.
Таким образом, можно сделать вывод, интерактивные методы используются при обучении межкультурной коммуникации для формирования профессиональных и межкультурных компетенций обучающихся. Следовательно, можно сказать, что использование данных технологий предоставляет возможность преподавателю соединить теоретическую часть своего практического занятия с реальной жизнью и способствовать взаимодействию обучающихся с преподавателями, что может повысить интерес к практическому занятию и способствовать обучению межкультурной коммуникации.
Список литературы
1. Бартминьский, Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. — М.: Индрик, 2005. — 527 с.
2. Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации : [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2015. — 124 с.
3. Карнышев, А.Д. Межэтническое взаимодействие и межкультурная компетентность / А.Д. Карнышев, М.А. Винокуров, Е.Л. Трофимова. — Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2009. — С.
4. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. — М. : Русский язык, 1989. — 116 c.