Евразийский
научный
журнал

Британское нормативное произношение

Поделитесь статьей с друзьями:
Автор(ы): Берещенко Надежда
Рубрика: Педагогические науки
Журнал: «Евразийский Научный Журнал №12 2017»  (декабрь, 2017)
Количество просмотров статьи: 4560
Показать PDF версию Британское нормативное произношение

Берещенко Надежда Владимировна
Старший преподаватель ГГУ им. Ф Скорины,
Беларусь, г. Гомель
E-mail: nadusha_b@inbox.ru

В статье изучаются основные особенности Received Pronunciation (RP) или британского нормативного произношения. Настоящее исследование ставит своей целью помочь изучающим английский язык скорректировать свое произношение, сделав его звучание более естественным и современным, уменьшить фонетическую интерференцию.

Считается, что орфоэпическая норма британского английского это RP, хотя, по мнению многих ученых, это не единственный вариант британского английского произношения, который в современной Британии можно рассматривать в качестве орфоэпической произносительной нормы.

Вариант Received Pronunciation (RP) был принят в качестве фонетической нормы английского языка около ста лет назад. Он в основном базируется на южноанглийском региональном произношении, но с течением времени развил свои собственные особенности, которые сделали его самостоятельным вариантом произношения, не относящимся к какому-либо конкретному региону страны. RP используется по всей Великобритании сравнительно небольшим числом британцев (около3%), которые получили привилегированное образование в частных школах Великобритании. RP фактически является социальный стандартом произношения английского языка, из-за чего его часто называют престижным, шикарным (posh) акцентом.

Следует отметить, что RP являются произносительной моделью, на которую традиционно ориентируются изучающие британский вариант английского как иностранный. Мы считаем необходимым остановиться на тех изменениях, которые произошли в RP в последнее время. По мнению британского лингвиста и фонетиста Джона Уэллса, изучающие английский язык должны быть знакомы с данными характеристиками, не смотря на то, что они не являются обязательными для имитации в собственном производстве речи обучаемых. Остановимся на наиболее важных.

Исчезновение [ʊə]. Слова, содержащие ранее дифтонг [ʊə] все чаще произноситься с [ɔː]. Таким образом, your произносится не как [jʊə], а как [jɔː]. Poor, sure, moor, cure, tourist часто звучат как [pɔː, ʃɔː, mɔː, kjɔː, ˈtɔːst].

Переход от слабого [ɪ] к [ə]. В безударном слоге [ə] все чаще употребляется в тех позициях, где раньше звучал [ɪ]. Поэтому possible сейчас звучит bl], а не как раньше — bl].

Сращение согласных звуков [tj] и [dj] (Yod-coalescence). В английском языке уже давно наблюдалась тенденция превращать [tj] в [tʃ], [dj] в [dʒ], например, как в слове nature, где [t] и [j] уже давно заменены на аффрикату [tʃ] — neɪtʃə]. В течение двадцатого века данный процесс получил дальнейшее развитие — [pəˈpetʃʊəl, ˈgrædʒʊt]. Слово Tuesday, первоначально имеющее в начале tjuːz-], начинает звучать z-], идентично choose [z]. Слова tune и duke звучат как [n], [k], а в reduce второй слог произносится как juice.

Гортанная смычка (T-glottalling). Смычно-взрывной согласный звук [t] часто заменяется гортанной смычкой [ʔ], как в football [ˈfʊʔbɔːl], quite good [kwaɪʔ d], witness [ˈwɪʔs], right [raɪʔ].

Вокализация L. Темный оттенок [ɫ] подвергается процессу вокализации и становится гласным, т.е.:[ɫ] → [o]. Таким образом, при произнесении milk [mɪɫk], кончик языка может вообще не касаться альвеол: вместо этого произносится новый вид дифтонга — /mɪok/. По аналогии St. Paul’s Cathedral становится /s(ə)nt pɔːwz kə’θiːdraw/, whole /hoʊ/ , tall /tow/.

Учителям иностранного языка, применяющим британско-ориентированный английский, рекомендуется использовать RP в качестве произносительной модели. Однако данная модель должна время от времени пересматриваться и обновляться.