Евразийский
научный
журнал

Трудности использования на практике дополнения вероятности у русских студентов, изучающих китайский язык

Поделитесь статьей с друзьями:
Автор(ы): Дё Сун Дык (Юлия)
Рубрика: Филологические науки
Журнал: «Евразийский Научный Журнал №6 2017»  (июнь, 2017)
Количество просмотров статьи: 1842
Показать PDF версию Трудности использования на практике дополнения вероятности у русских студентов, изучающих китайский язык

Дё Сун Дык (Юлия)
Студентка СахГу,
Россия, г. Южно-Сахалинск
E-mail: desundyk@yahoo.com

Научный руководитель: Лебедева Анна Викторовна
ст.пр. Кафедра иностранных языков и страноведения
СахГУ,
Россия, г. Южно-Сахалинск

1. Актуальность

В данной статье будут рассматриваться несколько видов дополнительного члена предложения китайского языка — комплемента или дополнения, приводится тщательное объяснение трудностей, связанных с употреблением данного члена предложения. Всего в китайском языке существует 8 видов дополнений: дополнение степени sndnktyz_1.png, дополнение состояния sndnktyz_2.png, дополнение результата (sndnktyz_3.png), дополнение направленияsndnktyz_4.png, дополнение вероятности sndnktyz_5.png, дополнение длительности sndnktyz_6.png, дополнение кратности sndnktyz_7.png, дополнение количества sndnktyz_8.png.

Почему тема статьи связана именно с дополнением вероятности? Потому что из восьми видов дополнений в китайском языке, три из них (дополнение вероятности, состояния и результата) очень схожи по своей структуре, но несут совершенно разный смысл. А также, так как дополнение именно вероятности, т.е. выражает возможность совершения того или иного действия, то по смыслу его можно спутать с модальными глаголами возможности sndnktyz_9.png

2. Цель

Таким образом, существует необходимость выявления разницы в употреблении между дополнением вероятности с дополнениями результата и состояния , а также с модальными глаголами sndnktyz2_1.png

3. Задачи

Для достижения данной цели будут рассматриваться сходства и различия ситуаций, при использовании модальных глаголов sndnktyz3_1.png и дополнения результата, а также выявление особенностей структуры дополнений вероятности, состояния и результата.

4. Определение

Дополнение вероятности — это член предложения, который обозначает вероятность достижения цели.

Способ образования: образуются путем прибавления sndnktyz4_1.png после глагола и перед дополнением результата

sndnktyz4_2.png

Примеры: sndnktyz4_3.png

Примеры предложений:

sndnktyz4_4.png Домашнего задания немного, я справлюсь за один час. (То есть я способен дописать его за один час)

5. Сравнение дополнения вероятности и модальных глаголов sndnktyz5_1.png

Дополнение вероятности обозначает возможность или невозможность совершения действия, у модальных глаголов почти та же функция, но не во всех ситуациях они взаимозаменяемы.

Рассмотрим первую ситуацию:

· Если в предложении говорится о благоприятных условиях, позволяющих совершить это действие, то комплемент вероятности и модальные глаголы взаимозаменяемы.

Например:

У меня есть деньги, я могу совершить покупку. = sndnktyz5_2.png Благоприятное условие — у меня есть деньги, соответственно sndnktyz5_3.png — взаимозаменяемы.

Различия:

· Если в предложении говорится о том, что действие должно прекратиться или о запрете совершения действия, то используется конструкция «sndnktyz5_4.png + глагол». В данном случае нельзя использовать дополнение вероятности.

Например:

sndnktyz5_5.png Нельзя курить в общественных местах.

sndnktyz5_6.png (sndnktyz5_7.png будет означать, что я сломал руку и не в состоянии держать сигарету, например)

· Если человек физически не может выполнить то или иное действие, на что есть субъективные или объективные обстоятельства, то используется комплемент вероятности.

Например:

sndnktyz5_8.png Этот шкаф слишком тяжелый, ты его не передвинешь. (физическая невозможность, а не запрет)

sndnktyz5_9.png

6. Сравнение дополнений результата, состояния и возможности.

· Разный смысл

В таблице ниже приведено по 1 примеру к каждому дополнению. Набор слов в примерах на китайском почти одинаковый, но их место в предложении разное, поэтому и смысл будет разным.

sndnktyz6_1.png

Главная причина, почему русскоговорящие используют дополнения неправильно, или путают между собой — это то, что в русском языке нет порядка слов, а в китайском языке, как в изолирующем языке, он есть и от него зависит смысл предложения.

· Разная структура вопросительного предложения

В предложениях с дополнением вероятности упор делается на сам глагол, а с дополнением состояния — на дополнение:

Например:

sndnktyz7_1.png

· Дополнение вероятности и дополнение результата принимают после себя дополнение, дополнение состояния не принимает после себя дополнение.

Например:

sndnktyz8_1.png

Также, стоит заметить, что в отрицательных предложениях с дополнением вероятности, sndnktyz8_2.png заменяется на sndnktyz8_3.png а в предложениях с дополнением состояния sndnktyz8_4.png остается и к нему присоединяется sndnktyz8_5.png

7. Вывод.

Таким образом, несмотря на то, что на первый взгляд дополнение вероятности по структуре схоже с дополнением результата или дополнением состояния, границы его употребления четко определены:

· смысл предложения будет меняться, в зависимости от дополнения, которое мы используем:

— дополнение вероятности sndnktyz9_1.png -обозначает вероятность достижения цели;

— дополнением результата sndnktyz9_2.png — используется для обозначения законченного действия;

— дополнением состояния sndnktyz9_3.png —используется для оценки совершенного действия;

· структура вопросительного предложения неодинакова

· принятие после себя дополнения

Что касается модальных глаголов sndnktyz9_4.png, то:

· при условии влияния социальных правил или запретов используются sndnktyz9_5.png или sndnktyz9_6.png,а при физической возможности или благоприятных условиях употребляется дополнение вероятности.

Литература:

  1. Тихонова, Е.В. Привороцкая, Т.В. Тагина, Е.К. Терешкова, Н.С. Ветрова, Е.В., Комплемент в китайском языке. Учебное пособие. — Томск, 2015. — 90с.
  2. Лю Чжихуэй, Обучение грамматике дополнения результата в китайском языке. Журнал «Институт Конфуция» № 22, 2014 г. — С.22.