Евразийский
научный
журнал

Особенности обучения навыков чтения

Поделитесь статьей с друзьями:
Автор(ы): Ашурова Насибахон Мухаммадиевна
Рубрика: Педагогические науки
Журнал: «Евразийский Научный Журнал №1 2019»  (январь, 2019)
Количество просмотров статьи: 231
Показать PDF версию Особенности обучения навыков чтения

Ашурова Н.М
Технический университет имени И.А. Каримова
г. Термез

Чтение о понимании письменных текстов считаются сложной деятельностью, которая включает в себя как восприятие, так и мышление. Чтение состоит из двух взаимосвязанных процессов: распознавания слов и понимания. Распознавание слова относится к процессу восприятия того, как письменные символы соответствуют разговорной речи. Понимание — это процесс осмысления слов, предложений и связанного текста. Читатели обычно используют базовые знания, словарный запас, грамматические знания, опыт работы с текстом и другие стратегии, чтобы помочь им понять письменный текст.

Исследования и практика в классе поддерживают использование сбалансированного подхода в обучении чтению. Поскольку понимание прочитанного зависит от эффективного распознавания и понимания слов, обучение должно развивать навыки и стратегии чтения, а также основываться на знаниях учащихся посредством использования аутентичных текстов.
Традиционно целью обучения чтению на каком-либо языке было получение доступа к литературе, написанной на этом языке. В преподавании языка материалы для чтения традиционно выбирались из литературных текстов, представляющих «высшие» формы культуры.
Этот подход предполагает, что студенты учатся читать язык, изучая его словарный запас, грамматику и структуру предложений, а не фактически читая его. При таком подходе ученики более низкого уровня читают только предложения и абзацы, созданные авторами и преподавателями учебников. Чтение аутентичных материалов ограничено работами великих авторов и предназначено для студентов старших классов, которые развили языковые навыки, необходимые для их чтения.
Коммуникативный подход к обучению языку дал преподавателям разное понимание роли чтения в языковой аудитории и типов текстов, которые можно использовать в обучении. Когда целью обучения является коммуникативная компетентность, повседневные материалы, такие как расписание поездов, газетные статьи и веб-сайты, посвященные путешествиям и туризму, становятся подходящими учебными материалами, потому что их чтение является одним из способов развития коммуникативной компетенции. Таким образом, обучение навыкам чтения и чтения становится неотъемлемой частью преподавания языка на всех уровнях.

Чтение — это деятельность с целью. Человек может читать, чтобы получить информацию или проверить существующие знания, или чтобы критиковать идеи писателя или стиль письма. Человек также может читать для удовольствия или для улучшения знания читаемого языка. Цель (и) для чтения направляют читателя к выбору текстов.
Цель чтения также определяет соответствующий подход к пониманию прочитанного. Человек, которому нужно знать, может ли она позволить себе поесть в конкретном ресторане, должен понимать информацию о ценах, представленную в меню, но не должен узнавать название каждой из перечисленных закусок. Человек, читающий стихи для удовольствия, должен распознавать слова, которые использует поэт, и способы их соединения, но не должен определять основную идею и вспомогательные детали. Тем не менее, человек, использующий научную статью для обоснования своего мнения, должен знать используемый словарь, понимать представленные факты и причинно-следственные связи и распознавать идеи, представленные в виде гипотез и данных.

Цель (и) чтения и тип текста определяют конкретные знания, навыки и стратегии, которые читатели должны применять для достижения понимания. Таким образом, понимание прочитанного — это гораздо больше, чем расшифровка. Понимание прочитанного происходит, когда читатель знает, какие навыки и стратегии подходят для данного типа текста, и понимает, как применять их для достижения цели чтения.

Использованная литература

  1. Adams, Marilyn Jager. Beginning to Read: Thinking and Learning about Print, MIT Press, 1990, p. 27.
  2. Alderson J.C. & Urquhart A.H. (eds.). Reading in a foreign language. London: Longman, 1984.